viernes, 14 de enero de 2011

La balada de los dos hermanos

Este post originalmente iba para el maldito de Ismael, quien juega con cuchillos en medio de la nada, pero mejor aprovecho para compartirlo con algunos mas que podrian estar interesados en baladas medievales

En el compendio "Child ballads" es la numero 49, esta es la version A; la traduccion no es del todo fiel xD pero queria que mantuviera un poco la rima

The twa Brothers

There were twa bretheren in the north,
They went tho the school thegither;
The one unto the other said,
"Will you try a warsle afore?"

The warsled up, they warsled down,
Till Sir John fell to the ground,
And there was a knife in sir Willie's pouch,
Gied him a deadlie wound.


"O brither dear, take me on your back,
Carry me to yon burn clear,
and wash the blood from oof my wound,
and it will bled nae mair."

He took him up upon his back,
Carried him to yon burn clear,
and washed the blood from off wis wound,
But aye it bled the mair.

"O brither dear, take me on your back,
Carry me to yon kirk-yard,
And dig a grave baith wide and deep,
and lay my body there.

"He's taen him up upon his back,
Carried him to yon kirk-land
And dug a grave baith deep and wide
,And laid his body there

"And what will I say to my father dear,
Gin he chance to say Willie, Whar's John?"
"O say that he's to England gone,
To by him a cask of wine."

"And what will I say to my mother dear,
Gin she chance to saym Willie, Whar's John?"
"O say that he's to England gone,
To buy her a new silk gown."

"And what will I say to my sister dear,
Gin she chance to saym Willie, Whar's John?"
"O say that he's to England gone,
To by her a wedding ring."

"But what will I say to her you loe dear,
Gin she cry, Why tarries my John?"
"O tell her I lie in Kirk-land fair,
And home again will never come."




Los dos hermanos

Habia en el norte dos hermanos,
juntos iban a la escuela;
y uno dijo al otro;
"¿Te animas a una pelea?"

Pelean durante un rato
y Sir John entonces cayó,
sobre la bolsa de Sir Willie
y su cuchillo lo malhirió

"Querido hermano, en tus hombros
Llevame a aquel riachuelo
lava la sangre que mana
y asi ya no saldra de nuevo"

Cargó a su hermano en hombros
y lo llevo hasta el riacho
la sangre lavo de la herida
pero ay!, esta sigue sangrando

"Querido hermano, en tus hombros
llevame a aquel cementerio
cava una tumba ancha y profunda
y en ella deja mi cuerpo"

Cargó a su hermano en hombros
y lo llevo al cementerio
cavó una tumba profunda
y en ella dejó su cuerpo

"¿Que le dire a nuestro padre
si pregunta a donde has ido?"
"Dile que fui a Inglaterra
por un tonel de rojo vino"

"¿Que le dire a nuestra madre
si de ti saber quisiera?"
"Dile que fui a Inglaterra
a comprarle un vestido de seda"

"¿Que le dire a nuestra hermana
si pregunta a donde has ido?"
"Dile que fui a Inglaterra
a comprar de su boda el anillo"

"¿Y que le diré a tu amada,
Si llora, pues no te ve?"
"Que yazco en el camposanto
y que nunca volveré"

13 comentarios:

  1. Ha aquí también XD, muy buena, aunque me da algo de uyuyuy.

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar
  2. Claro xD pss a la proxima lleva un medico, o de perdida lleva esas intstrucciones en el bolsillo

    ResponderEliminar
  3. Pffff, apenas entre D:
    Me gusta, me gusta n_n
    Bueno, como nadie me quizo hacer caso de alejar bolsas de Ismael, yo digo que entonces lo rodeemos de objetos punzocortantes a ver que sale xD Seria una variacion interesante

    ResponderEliminar
  4. XD no se porque, pero pense en una escena de Fate/Stay night con eso de rodear de objetos punzocortantes

    ResponderEliminar
  5. xD a ismael siendo cargado en brazos al panteon?

    ResponderEliminar
  6. ¡Wiiii, voy a salir en un cómic!

    ResponderEliminar
  7. yey! si ely no lo hace, tendremos que escribirle una balada a ella tambien

    ResponderEliminar
  8. Si, hay que hacer una balada de Ely donde se incluyan tortugas y perros negros y malos

    ResponderEliminar
  9. Vaguira es el emisario del diablo concebido para aterrorizar niñas inocentes que estudian lejos de casa TOT

    ResponderEliminar